La vereda

Con vereda verificamos de nuevo las diferencias que nos ofrece nuestro diccionario argentino-español. Estamos ante una palabra cotidiana en Argentina y España, pero su significado varía notablemente entre ambos países, lo que la convierte en un excelente ejemplo de la riqueza y diversidad del español.

Vereda. Tabla comparativa

Aspecto Argentina España
Significado Acera, orilla de la calle destinada al uso de los peatones. Camino angosto, generalmente rural, formado por el tránsito de personas o ganado; también vía pecuaria.
Ejemplo Cruzá por la vereda, no por la calle. Sigue la vereda hasta llegar al río.
Etimología Del latín medieval vereda, camino, vía, derivado de verēdus, caballo de posta. Adoptado con el sentido de acera en el Cono Sur. Del latín medieval vereda, camino, vía, derivado de verēdus, caballo de posta. Mantiene el sentido original de camino rural o vía pecuaria.
Sinónimos Acera, senda. Senda, cañada, camino.
Curiosidad En Argentina, el término es fundamental en la vida urbana y se usa a diario; el cordón de la vereda equivale al bordillo de la acera en España. En España, forman parte de la red histórica de vías pecuarias para la trashumancia del ganado, sumando más de 125.000 kilómetros en todo el país.

 

Vereda, una palabra y dos significados

Artículos relacionados

Patente con fronteras

Patente con fronteras

Patente es una palabra compartida por todo el mundo hispanohablante, pero su significado cambia notablemente entre la región rioplatense y España, lo que la convierte en un ejemplo claro de cómo el español se diversifica según el contexto cultural. Aquí empieza,...

leer más
Pava, del mate al corral

Pava, del mate al corral

Las palabras viajan y a veces se disfrazan. Pava es un buen ejemplo: un mismo término que, según cruces el Atlántico, puede convertirse en un objeto cotidiano, un ave orgullosa o incluso una herramienta industrial. Compararla entre Argentina y España es asomarse a la...

leer más
Pegatina: ¿militancia o adhesivo?

Pegatina: ¿militancia o adhesivo?

Pegatina es una palabra cotidiana cuyo significado cambia radicalmente según el país. Compararla entre Argentina y España permite ver cómo una misma forma puede derivar en objetos, acciones y usos sociales muy distintos. Y esa es la razón de la existencia de nuestro...

leer más