Fetén

Mis primeros recuerdos de esta palabra están ligados a una marca de tabaco que, en mi tierna infancia a finales de los años sesenta, estaba bastante de moda entre los jóvenes. Y conste que yo solo la compraba para mis tíos, no para mí, por supuesto…

Fetén. Se acabó con el tabaco

Es uno de esos vocablos que, aunque suene a otra época, tiene una energía y una musicalidad que la hacen digna de rescate. Su significado, su historia y su uso coloquial en el español de España la convierten en una joya léxica que merece volver a brillar.

Origen y etimología

Proviene del caló, el habla de la comunidad gitana española. Concretamente, deriva de fetér o feté, que significa lo mejo. Algunas teorías sugieren influencias del árabe (fatín: encantador, bello) o incluso del hebreo, aunque la hipótesis más aceptada es la del caló.

La Real Academia Española la recoge desde 1932, cuando apareció en la obra Usted tiene ojos de mujer fatal, de Jardiel Poncela. Su uso se popularizó especialmente en la primera mitad del siglo XX y durante la Guerra Civil española, donde servía para calificar algo como excelente o auténtico.

Significado y usos

  • Bueno, estupendo, excelente: La comida estaba fetén.
  • Auténtico, verdadero. Este billete es fetén.
  • Como adverbio, equivale a muy bien: Lo pasamos fetén en la fiesta.

En el habla popular, también llegó a usarse como piropo para referirse a personas atractivas o como sinónimo de buen partido.

Ejemplos de uso

  • Ese chico es fetén (es un buen tipo, excelente persona).
  • La reunión salió fetén (salió muy bien).
  • Este reloj es fetén, auténtico.

¿Por qué rescatar a fetén?

El rescate de palabras en desuso enriquece el idioma y nos conecta con la historia y la cultura popular. Fetén aporta un matiz positivo, castizo y expresivo, difícil de igualar con sinónimos más neutros. Su brevedad y sonoridad la hacen perfecta para conversaciones informales, literatura nostálgica o incluso para dotar de personalidad a textos contemporáneos.

Como señalan lingüistas y filólogos, es una voz moribunda, pero exclusiva y carismática, que merece ser usada también en Hispanoamérica, no solo en España.

Así, fetén es mucho más que una palabra: es un guiño a la tradición, a la alegría de vivir y a la expresividad del español. Rescatarla es un acto de amor al idioma, una forma de mantener viva la riqueza de nuestro léxico y de darle un toque especial a nuestras conversaciones cotidianas.

Todo saldrá fetén, fetén —y con razón, porque pocas palabras transmiten tanto en tan poco espacio.

No solo cigarrillos

Artículos relacionados

Intemerata, del altar al olvido

Intemerata, del altar al olvido

Es una impresión personal pero creo que durante el siglo pasado intemerata era una palabra de uso normal que iba decayendo año a año. Ahora está en desuso casi absoluto. Y es por eso que vamos a intentar rescatarla. Significado ¿Qué nos dice al respecto el diccionario...

leer más
Corrumpente, olvido injusto

Corrumpente, olvido injusto

Entre los vocablos que la lengua española ha ido dejando en los márgenes, corrumpente ocupa un lugar peculiar. No es un arcaísmo medieval ni un cultismo extravagante: es una palabra perfectamente formada, heredera directa del latín y documentada en diccionarios...

leer más
Popar, ternura y desdén

Popar, ternura y desdén

Nuestra sección Rescatando palabras olvidadas busca devolver al idioma esos matices que el uso cotidiano ha ido dejando en penumbra. Entre esos términos destaca popar, un verbo que, pese a su sonoridad clara y su enorme riqueza expresiva, ha quedado relegado a los...

leer más