Diccionario caliche salvadoreño (II)

abril 24, 2025

Continuamos con el segundo y último capítulo de este curioso diccionario caliche salvadoreño iniciado hace unos días.

Lelo: lento, tonto, pasmado
Maistro: maestro, educador.
Maje: tonto o distraído.
Mamado: chupado, sencillo.
Meque: metido.
Mingo: ser meloso e insistente con alguien para obtener algo.
Mirusquiar: echar un ojo, mirar, observar, ver.
Moyera: parte del cerebelo también conocida como árbol de Dios, o árbol de la vida.
Paila: recipiente pequeño que se utiliza para comer. De forma plana y redonda con una cavidad en medio.
Pajuilo: ave. También tonto, pasmado.
Palmar: morir.
Panza: estómago.
Pasiarse: equivocarse.
Pasmado: tonto, dundo.
Pata: pie o pierna.
Peche: flaco y también huérfano.
Pipián: calabaza pequeña, pero también se aplica a los homosexuales.
Pizpireta: coqueta/o.
Pisto: dinero.
Púchica: expresión con la que se manifiesta descontento o disconformidad.
Puya: exclamación que denota admiración.
Qüilio: policía.
Quiúbole: expresión de saludo entre amigos.
Remar/remada: navegar/caminar.
Salvadoreñismo: palabra o expresión propia de El Salvador.
Seco: delgado.
Simon: sí, estar de acuerdo.
Sopapo: golpe.
Surumbo: mareado, necio o tonto.
Tetelque: se refiere a la mala consistencia en la comida preparada.
Tilinte: rígido, tieso, estirado.
Trinche: tenedor para comer.
Trompo: juguete hecho de madera, plástico o hierro que tiene una punta en la base y se lanza con ayuda de una cuerda.
Trueque: intercambio de cosas.
Tumulto: acumulación de cosas o personas.
Tunco: cerdo (animal), cochino, marrano, guarro (persona).
Untado: embarrado de algún líquido.
Uraco: hoyo, orificio grande.
Vacilar-vueltín-chotear: pasear.
Vijiar: mirar con curiosidad, observar a escondidas.
Volado: cualquier objeto y cualquier situación.
Wachar: neologismo procedente del verbo to watch en inglés: mirar, observar, ver.
Yeyo: gay.

Y con esta pequeña relación ponemos fin a la segunda y última parte de este diccionario caliche salvadoreño-español. La relación expuesta no es, ni mucho menos, exhaustiva pero  sí significativa por cuanto todas las palabras son de uso cotidiano. No olviden visitar la primera parte.

Diccionario caliche (II)

Artículos relacionados

Pixueto: lengua sin mapa

Pixueto: lengua sin mapa

Hoy en Son de… no documentamos una lengua, sino una forma de resistencia oral: el pixueto. A las seis de la mañana, en Cudillero, el mar aún no ha decidido si rugir o dormirse. En la lonja, las voces se cruzan como redes: ¡Mira’l pixuatu, que vien con la xarda! No hay...

leer más
Kimbundu: lengua, historia y estructura

Kimbundu: lengua, historia y estructura

Hoy en Son de… no estudiamos una lengua, sino una raíz de resistencia y mestizaje: el kimbundu, eco persistente entre Ndongo, Luanda y Brasil. En el mapa lingüístico de África, el kimbundu ocupa un lugar discreto pero simbólico. No es solo una lengua bantú hablada por...

leer más
Glíglico: capítulo 68 descifrado

Glíglico: capítulo 68 descifrado

Efectivamente, este título es, exactamente, una jitanjáfora. No busque glíglico en el diccionario: no la encontrarían y no estamos para pérdidas de tiempo ni para darnos disgustos, que para eso ya están Sánchez y sus camaradas. Pero podemos avanzar algo: el glíglico...

leer más