Recientemente nos hemos encontrado el anuncio fotografiado que ilustra y es causa de esta entrada. ¿Cómo lo ven? ¿Es legible? ¿Es correcta esta información comercial? Analicémoslo:
Texto original | Corrección propuesta | Motivación / Justificación |
---|---|---|
Estimados clientes, | Estimados clientes: | En español, los encabezamientos formales llevan dos puntos, no coma. La coma es un anglicismo. |
Les informamos de la modificación puntual de nuestro horario de apertura para los días 21/06/2025 y 23/06/2025. | Les informamos de una modificación temporal de nuestro horario de apertura para los días 21/06/2025 y 23/06/2025. | “Modificación puntual” es correcto, pero “temporal” es más claro y natural en este contexto. |
SABADO 21/06/2025 | SÁBADO 21/06/2025 | Falta tilde en “sábado”. Las mayúsculas también deben llevar tildes. |
DE 10h A 14h y DE 16:30h A 21h | De 10:00 h a 14:00 h y de 16:30 h a 21:00 h | Uso correcto de dos puntos en la notación horaria, espacio entre número y “h” y formato coherente. |
LUNES 23/06/2025 | ✅ Correcto | Aceptable en mayúsculas. |
DE 10h A 14h y DE 17h A 21h | De 10:00 h a 14:00 h y de 17:00 h a 21:00 h | Igual que antes: formato horario más claro y coherente. |
Rogamos disculpen las molestias ocasionadas y estaremos encantados de atenderles en nuestro horario habitual a partir del martes 24/06/2025. | ✅ Correcto | Frase cortés y bien redactada. Puede mejorarse con puntuación: “Rogamos disculpen las molestias ocasionadas. Estaremos encantados…” |
Desde hoy, esta Información comercial permanece en nuestra Galería.