Quizá ya lo sabía pero el término meseniana, que no está contemplado en el diccionario oficial, es un canto o escrito fúnebre para enaltecer la memoria de un fallecido. Se caracteriza por resaltar los aspectos personales del difunto y expresar el pesar que se siente ante la pérdida.
La palabra proviene de Mesenia (Grecia), que fue fuente de inspiración para autores que escribieron elegías sobre su historia y sus tragedias y se relaciona con obras de poetas como Barthélemy y Casimir Delavigne, que reflexionaron sobre la tristeza y la identidad de su patria.
El término se asocia con Juan Vicente González, quien escribió mesenianas en honor a Fermín Toro y a Andrés Bello, entre otros, tras su fallecimiento. La meseniana es el homenaje que no solo recuerda al individuo, sino que también refleja el dolor colectivo por la pérdida.
Se caracteriza por:
- Exaltar los aspectos personales del difunto.
- Expresar el pesar y la melancolía.
- Resaltar las virtudes y logros del homenajeado.
- Estar generalmente escrito en prosa poética.
¿Qué por qué la RAE prescinde de palabras sonoras e históricas mientras se dedica a adaptar (o no) anglicismos innecesarios? No lo sabemos.