Quillotro

Quillotro es un término peculiar del español antiguo que ha llamado la atención de filólogos e historiadores de la lengua. Este vocablo, poco conocido en la actualidad, tiene una historia rica y fue utilizado notablemente en la literatura antigua.

Quillotro. Etimología

Proviene de la contracción y transformación de las palabras aquello y otro. Concretamente deriva del latín quid alterum, que significa qué otro o qué otra cosa.

El proceso de transformación probablemente siguió estos pasos: del latín quid alterum al español antiguo que lo otro, después a aquello otro, luego a una forma contráctil como quellotro y, finalmente, a su forma actual, quillotro. Es un interesante caso de síncopa.

La formación de quillotro es similar a la de otras palabras españolas que combinan pronombres demostrativos y adjetivos, como esotro o estotro. Esta etimología explica por qué quillotro tenía un significado tan amplio y genérico, refiriéndose esencialmente a otra cosa o lo otro, lo que le permitía funcionar como un comodín lingüístico en el español antiguo.

Significado y usos

En el español medieval y del Siglo de Oro, se utilizaba como un término genérico para referirse a otra cosa o lo otro. Funcionaba como un comodín lingüístico, similar al uso moderno de cosa o eso cuando no se quiere o no se puede especificar algo concreto.

Ocho acepciones, todas coloquiales, ofrece el diccionario oficial sobre quillotro:

  • Excitación, incentivo, estímulo.
  • Indicio, síntoma, señal.
  • Adorno, gala.
  • Amigo, favorito.
  • Amorío, enamoramiento.
  • Devaneo.
  • Requiebro, galantería y
  • Voz con que se daba a entender aquello que no se sabía o no se acertaba a expresar de otro modo.

En textos antiguos, quillotro aparece en diversos contextos. Podía usarse como sustantivo: Dame ese quillotro (refiriéndose a un objeto no especificado) o como adjetivo: Estoy quillotro (indicando un estado indefinido o difícil de describir).

Curiosidades

A pesar de su presencia en textos antiguos, quillotro no ha sobrevivido (y por eso vamos al rescate) en el español moderno, siendo reemplazado por otros términos más específicos o por palabras comodín más recientes.

Así, quillotro es una palabra que ha quedado anticuada pero es una ventana a la historia del español. Aunque ya no se use en el habla cotidiana, su estudio es muy valioso para comprender la evolución del español y las tendencias lingüísticas de épocas pasadas. Quillotro nos recuerda que las lenguas son organismos vivos que cambian constantemente, reflejando las necesidades y la creatividad de sus hablantes a lo largo del tiempo. Y por esa misma razón en hablarydecir nos hemos propuesto su rescate.

Esto o aquello

Artículos relacionados

La raíz del manicomio

La raíz del manicomio

Pese al culto que en hablarydecir profesamos hacia las palabras, es claro que lo importante, en la práctica, no son ellas sino los conceptos que representan. ¿Es suficiente con cambiar un término para acabar con un concepto? Creemos que no, que mientras no se llegue...

leer más
Creación vicevérsica

Creación vicevérsica

Al igual que hicimos con el término ideoilógico, hoy vamos a tratar en esta sección Rescatando palabras olvidadas de otro adjetivo también inexistente que, a nuestro juicio, aportaría sutileza y, sobre todo, matiz a recíproco, que es el que ahora se utiliza...

leer más