Tarro

La palabra que hoy analizamos cambia radicalmente de sentido según el país. En Argentina se asocia con la suerte, mientras que en España puede referirse tanto a un recipiente como a la cabeza.

Esta diferencia suele generar confusión, especialmente en conversaciones cotidianas entre personas de ambos países, como reflejamos en nuestro Diccionario argentino-español.

 

Aspecto Argentina España
Significado Persona con suerte, especialmente en juegos o situaciones inesperadas Recipiente cilíndrico para guardar cosas; coloquialmente, la cabeza
Ejemplo ¡Qué tarro tenés, te ganaste el viaje sin querer! Se dio un golpe en el tarro y quedó mareado. / Guarda eso en el tarro de cristal
Etimología Uso figurado derivado de la idea de recipiente lleno de suerte Del latín torrum; el sentido de cabeza proviene de la forma del recipiente
Sinónimos Suertudo, afortunado Cabeza (coloquial), bote, frasco
Curiosidad En el habla juvenil se usa como elogio entre amigos Tarro como cabeza aparece en expresiones como tener buen tarro

 

Así se demuestra, una vez más, cómo el español puede ser literal, metafórico o humorístico según el contexto. Lo que en un país es suerte, en otro puede ser un golpe en la cabeza… o un frasco de mermelada.

'Tarro' en Argentina

Artículos relacionados

¿Qué es un tapado?

¿Qué es un tapado?

La palabra tapado es un ejemplo de cómo el español puede adquirir significados distintos según el país. En Argentina y España, esta palabra se usa en contextos muy diferentes, lo que puede generar confusión o curiosidad entre hablantes, como reflejamos en...

leer más
De tartas y tortas…

De tartas y tortas…

La palabra tarta es muy común en la gastronomía de habla hispana, pero su significado varía mucho entre Argentina y España. Esta diferencia suele generar confusión, especialmente en conversaciones cotidianas y gastronómicas entre personas de ambos países, como...

leer más
¿Terapia intensiva o UCI?

¿Terapia intensiva o UCI?

La expresión terapia intensiva se usa en Argentina para referirse al área hospitalaria donde se atienden pacientes críticos, mientras que en España el término equivalente es UCI (Unidad de Cuidados Intensivos). Esta diferencia es lo que mostramos en nuestro...

leer más