Vienen del caló

marzo 23, 2025

Presentamos hoy en Son de… a una lengua sin estado que no, no es el catalán. Es el caló, de donde el español ha tomado infinidad de palabras que usamos a discreción sin conocer su origen.

También conocido como romaní ibérico, es una lengua mixta que surgió del contacto entre el español y el romanó, hablada principalmente por los gitanos españoles. Aunque la gramática del caló se adaptó al español, su léxico conserva una rica herencia romaní. Muchas palabras de uso cotidiano en el español actual provienen de esta lengua, especialmente en contextos coloquiales e informales.

Del caló original

Una muestra de palabras originarias del caló y presentes en el español común. Por supuesto, no es exhaustiva sino ilustrativa: hay muchísimas más.

Bulo. Noticia falsa, del caló bul (porquería). Muy propio del actual gobierno español, por cierto.
Camelo. Engaño o galanteo, de kamel (amar).
Canguelo. Miedo, de kangel (recelo).
Cate. Golpe o suspenso en un examen, de caté (bastón).
Chachipén. Verdad o realidad, de chachipén (verdad).
Chaval. Niño o joven, de chavale (muchacho).
Choro. Ladrón, del caló choraró (ladrón).
Curro. Trabajo, de kerel (hacer).
Duquelas. Preocupaciones o penas, de dukh (dolor).
Endiñar. Dar un golpe o cargar con algo, de diñar (dar).
Estaribel. Lío o follón, de astarel (atrapar).
Fetén. Excelente o estupendo, de feter (lo mejor).
Gilí. Persona ingenua o tonta, de jili (inocente).
Jamar. Comer, de jama (comida).
Mangar. Robar, originalmente significaba pedir en caló.
Menda. Persona que habla de sí misma, del dativo menda (a mí).
Molar. Gustar, de valer (valer).
Paripé. Simulación, de pariupén (cambio, trueque).
Parné. Dinero, de parné (dinero).
Pinrel. Pie, de pinré (pie).
Pirarse. Irse o huir, de pira (huida).

Curiosidades del caló

  • El caló no tiene una gramática propia; adoptó la estructura gramatical española mientras conservaba términos léxicos romaníes.
  • Su origen se remonta al contacto entre los gitanos y las lenguas locales tras su llegada a España en el siglo XV.
  • Muchas palabras provenientes del caló han viajado a Hispanoamérica y se han adaptado a los dialectos locales.
  • Se encuadra dentro del grupo septentrional, subgrupo ibérico/occidental de las lenguas romaníes.
  • Se estima que entre 65.000 y 170.000 personas lo hablan en España, Francia, Portugal y Brasil.
  • No está protegido por la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales en España, Francia o Portugal.
  • La lengua refleja la historia de marginalidad y bilingüismo de los gitanos en España.

Literatura

 

Diccionario de caló

Artículos relacionados

El pemón de la Guayana

El pemón de la Guayana

El pemón —con sus ramas arecuna, taurepán y kamarakoto— nace en el corazón de la Guayana venezolana, en la cuenca del Caroní, un espacio donde la lengua no es solo un sistema, sino una cartografía. Su historia se entrelaza con los movimientos de los pueblos caribes...

leer más
La lengua Q’eqchi’

La lengua Q’eqchi’

La lengua que hoy documentamos en Son de… es centroamericana y viva: el Q’eqchi’ —también denominado K’ekchi’, Kekchí, Kekchi o Quekchí— una lengua de la familia maya perteneciente al subgrupo quicheano. La forma Q’eqchi’ es hoy la más extendida y la preferida tanto...

leer más
El bakweri o mòkpè

El bakweri o mòkpè

Hoy en Son de… documentamos una lengua africana que todavía sigue viva. El bakweri, una lengua bantú El bakweri, también conocido como mòkpè, es una lengua bantú hablada en el suroeste de Camerún por la población bakweri. Las fuentes más consistentes sitúan el número...

leer más