Y además son fachendas…

agosto 4, 2025

Sí, esto de fachenda suena al insulto favorito de la progreindigencia cultural y, ciertamente, alguna relación tiene, pero a quienes les va como anillo al dedo es a los que son tan aficionados a insultar con nimiedades mientras ellos consuman su ruta criminal. Y no es la primera vez que lo hacen…

Fachenda. Significado y etimología

Dos acepciones propone el diccionario oficial:

  • Vanidad, jactancia. Sinónimos: fanfarronería, presunción, jactancia, petulancia.
  • Hombre que tiene fachenda.

Tiene raíces en el italiano faccenda, que generalmente se refiere a quehacer o faena. Sin embargo, su conexión directa con el significado de vanidad o jactancia no está completamente clara. Puede ser que el término haya evolucionado semánticamente a lo largo del tiempo para adquirir este sentido.

Curiosidades

La relación etimológica con el italiano faccenda sugiere una conexión interesante con términos que se refieren a actividades o tareas, lo que habría evolucionado hacia una connotación de ostentación o presunción.

En algunos países hispanohablantes, términos como fachendoso podrían derivar de esta palabra para describir comportamientos similares.

Fachenda. ¿Por qué no se usa?

El desuso de fachenda puede deberse a varios factores:

  • Su asociación con un registro coloquial o regional que ha sido reemplazado por sinónimos más comunes como vanidad o presunción.
  • La evolución del idioma hacia términos más sencillos y directos para describir actitudes similares.
  • La absurda percepción de la palabra como arcaica o literaria.

¿Debería usarse?

Recuperar palabras como fachenda podría enriquecer el vocabulario y aportar matices al lenguaje. Su uso en contextos literarios, históricos o humorísticos podría ser especialmente valioso. Sin embargo, para que vuelva a ser relevante, sería necesario promover su inclusión en el habla cotidiana o en obras culturales modernas. Y eso parece muy ajeno a la realidad porque aquí lo que importan son los intereses de la plutocracia y sus delincuentes de aquí, de allá y de acullá.

Anécdotas y referencias

Una de las referencias más conocidas a fachenda es la obra Vida y hechos del famoso caballero don Catrín de la Fachenda, de José Joaquín Fernández de Lizardi, donde el término se utiliza para caracterizar a un personaje vanidoso y presuntuoso. Esta obra es un ejemplo de cómo el término ha sido utilizado en la literatura para describir comportamientos exageradamente orgullosos.

En conclusión, aunque fachenda no es una palabra común en el español actual, su significado y posibles orígenes ofrecen una perspectiva interesante sobre la evolución del lenguaje y la cultura. Su uso podría ser revitalizado, al menos, en contextos concretos donde se valoren matices literarios o históricos.

 

Don Catrín de la Fachenda

Artículos relacionados

Parusía: llegada gloriosa

Parusía: llegada gloriosa

La palabra parusía parece, a primera vista, un término reservado a especialistas, pero basta acercarse a su historia para descubrir que nombra algo decisivo: la manera en que la presencia de Jesucristo estructura el tiempo entre lo que ya fue y lo que aún viene. No es...

leer más
De chiringos a chiringuitos

De chiringos a chiringuitos

Hoy haremos una excepción: no comentaremos una palabra extraña, sino dos. Dos voces que comparten raíz, pero no destino; dos términos que viajaron entre continentes, cambiaron de significado y acabaron ocupando lugares muy distintos en el imaginario hispánico....

leer más
El enigma de la sartén

El enigma de la sartén

Pocas palabras del español resultan tan desconcertantes como sartén. Su género vacila sin motivo aparente, su evolución histórica es opaca y su distribución dialectal desafía las expectativas de la gramática tradicional. Es un utensilio común con un comportamiento...

leer más