Ampliamos el diccionario argentino-español con la palabra ustedes. Es fundamental para dirigirse a un grupo de personas en español, pero su uso varía notablemente entre Argentina (y otros países y regiones) y España, reflejando diferencias en la gramática y la cortesía cotidiana de esos territorios.
Tabla comparativa
Aspecto | Argentina | España |
---|---|---|
Significado | Pronombre de segunda persona plural, usado en todo contexto (formal e informal) para dirigirse a varias personas. | Pronombre de segunda persona plural, usado principalmente en contextos formales para grupos; en situaciones informales se usa vosotros. |
Ejemplo | Ustedes pueden pasar cuando quieran’. | Ustedes tienen una reunión a las 10 (formal); Vosotros sois mis amigos (informal). |
Etimología | Deriva de vuestra merced igual que en España; reemplazó completamente a vosotros en el uso diario. | Deriva de vuestra merced; ustedes se reserva para la formalidad, mientras vosotros se mantiene en el habla cotidiana. |
Sinónimos | — | Vosotros (informal), señores (muy formal) |
Curiosidad | Vosotros no se usa nunca, ni siquiera en contextos formales o religiosos; ustedes es neutro y omnipresente. | En Canarias y Andalucía occidental, ustedes también se usa en contextos informales, como en Hispanoamérica. |
El uso de este término puede causar confusión entre hablantes de distintas regiones, pero ilustra la riqueza y flexibilidad del español: una sola palabra puede tener matices y funciones muy distintas según el país.