Transar

La palabra transar es un término de uso frecuente en el habla juvenil de Argentina, pero su significado y uso difieren notablemente respecto a España. Esta comparación muestra cómo una misma palabra puede adquirir matices y sentidos diversos según el país.

 

Transar. Tabla comparativa

Aspecto Argentina España
Significado Tener relaciones sexuales o besarse y acariciarse sin llegar al coito; también: llegar a un acuerdo, especialmente con connotación inmoral o ilegal Llegar a un acuerdo, transigir o ceder en una negociación; no tiene connotación sexual
Ejemplos “Ayer transé con Juan en la fiesta”
“Tuvieron que transar con la policía”
“Al final, las partes decidieron transar para evitar el juicio”
Etimología Del lunfardo rioplatense, derivado de transacción; influido por el portugués en el sentido sexual Del latín transigere (llegar a un acuerdo); mantiene el sentido original jurídico
Sinónimos Chapar, negociar Pactar, acordar
Curiosidad En el habla juvenil argentina, suele referirse a besarse o tener un encuentro sexual ocasional y es muy común en contextos informales En España, transar es un término poco usado fuera del ámbito legal o formal y nunca significa besar o tener sexo

 

¡Ojo con este término! El uso de transar puede causar confusiones entre hablantes de distintos países: lo que para un argentino es una anécdota juvenil, para un español es un tecnicismo jurídico.

Transar. ¿En Argentina o en España?

Artículos relacionados

A ambos lados, pelón

A ambos lados, pelón

Pelón es una de esas palabras que viajan por el mundo hispano con significados divergentes. Mientras en Argentina remite a una fruta sin vello, en España se asocia directamente a la ausencia de cabello. La comparación revela cómo una misma forma puede generar imágenes...

leer más
El desvío del piloto

El desvío del piloto

Piloto es una palabra que, al viajar de España a Argentina, se abre en sentidos que apenas se rozan. Ese desvío semántico es justamente el terreno que aborda nuestro diccionario argentino‑español. El contraste revela cómo el español moldea sus sentidos según la vida...

leer más
Pique: esprint y despecho

Pique: esprint y despecho

Pique es una de esas palabras que viajan por el español con significados que cambian radicalmente según el país. Compararla entre Argentina y España permite ver cómo una misma forma puede derivar en sentidos casi opuestos. Pique Aspecto Argentina España Significado...

leer más