Parergon

septiembre 21, 2025

La palabra parergon proviene del griego παρά-ἔργον, compuesto por para (junto a, al margen de) y ergon (obra, trabajo). En su sentido más literal, parergon significa lo que está al lado de la obra, lo accesorio, lo suplementario.

En latín se mantuvo como parergon y en filosofía y estética ha conservado ese carácter fronterizo: no forma parte del núcleo de la obra, pero tampoco queda fuera; no es central ni periférico, aunque siempre está presente.

Parergon. Significado

En su uso clásico, parergon designa aquello que acompaña o embellece una obra sin formar parte esencial de ella: el marco de un cuadro, el pedestal de una escultura, la firma del artista, el prólogo de un libro. Es decir, elementos que no son la obra en sí, pero que la presentan, la delimitan o la contextualizan.

Immanuel Kant lo empleó en su Crítica del juicio para referirse a ornamentos que pueden intensificar el placer estético, pero que no deben confundirse con la belleza formal de la obra. Para Kant, el parergon es lo que no pertenece a la forma interna del objeto, como el marco dorado de un cuadro que puede distraer o reforzar la experiencia estética.

Derrida y la deconstrucción del límite

Jacques Derrida llevó el concepto mucho más lejos en La verdad en pintura (1978). Para él, el parergon no es simplemente un adorno, sino una figura filosófica que cuestiona la frontera entre lo esencial y lo accesorio. El marco, dice Derrida, no solo rodea la obra: la define, la hace posible, la constituye. Sin marco, no hay cuadro; sin prólogo, no hay libro completo. El parergon revela que lo secundario puede ser estructural.

Derrida convierte el parergon en una herramienta de deconstrucción: lo que parecía marginal se vuelve central y lo que se consideraba autónomo se muestra dependiente. Así, el término se vuelve clave para pensar la relación entre obra y contexto, entre texto y paratexto, entre arte y discurso.

Usos y ejemplos

  • El marco de un cuadro
  • El pedestal de una escultura
  • La firma del artista
  • El título de una obra
  • El prólogo de un libro
  • Las notas al pie
  • El contexto histórico de una obra

En todos estos casos, el parergon no es la obra, pero sin él la obra no se presenta, no se interpreta, no se completa.

Curiosidades

  • En arquitectura, las columnas decorativas que no sostienen peso son parerga (plural griego de parergon): no funcionales, pero simbólicamente poderosas.
  • En literatura, los prólogos que contradicen o ironizan el contenido del libro son parerga que desestabilizan la lectura.
  • Y en arte contemporáneo, el embalaje, el título o la ubicación de una obra pueden convertirse en parerga que redefinen su sentido.

La rareza de parergon

Es una extraña palabra porque parece menor, pero no lo es. Porque vive en los márgenes, pero define el centro. Porque nos obliga a repensar qué es una obra, qué es un límite, qué es un adorno. Parergon es la palabra que nos recuerda que lo accesorio puede ser esencial, y que el marco no solo encierra: también revela.

Además, parergon suena extraño porque no se adapta bien al ritmo del español; por eso muchos lo castellanizan como parergón, con tilde y fuerza final. Esa tensión entre forma ajena y adaptación lo vuelve aún más raro.

 

Parergon. Dos marcos geométricos sobre fondo de pergamino: uno dorado, otro negro que se fragmenta y se dispersa

Artículos relacionados

Exangüe, ni sangre ni fuerza

Exangüe, ni sangre ni fuerza

Exangüe proviene del latín exsanguis, sin sangre, pero lo peculiar no es su origen, sino su trayecto. A diferencia de otras voces latinas que el español fue moldeando hasta hacerlas suyas, esta llegó casi intacta y se quedó así, como si el idioma no hubiera sabido muy...

leer más
Trápala, lío a la vista

Trápala, lío a la vista

La rareza fonética, su etimología incierta y su sabor costumbrista convierten a trápala en candidata natural para la sección Extrañas palabras, donde caben precisamente estos términos que resisten en los pliegues menos transitados del idioma. Trápala. Etimología La...

leer más
Popurrí, caos amable

Popurrí, caos amable

Popurrí es una de esas voces que, aun siendo perfectamente legítimas y asentadas en el español, producen una sensación de rareza inmediata. Suena juguetona, casi cómica, con ese vaivén silábico que parece rebotar en la boca. La acentuación aguda en í, poco frecuente...

leer más