Alipori

Alipori. Vergüenza ajena

No hay problema en decir vergüenza ajena pero ¿por qué no lo sustituimos de vez en cuando por alipori? Es más corto, más sonoro, mucho más bonito y tiene exactamente el mismo significado, es decir, algo así como lo que provocan Óscar Puente y Pilar Alegría cada vez que abren la boca.

La palabra alipori es un término que, aunque poco conocido, describe una emoción común: la vergüenza ajena. Se utiliza para expresar esa sensación incómoda que se experimenta al presenciar la conducta embarazosa de otra persona. Y, ¡ojo!, es un término masculino, como bien indica el diccionario oficial.

Origen y etimología

Proviene del euskera, la lengua ancestral del País Vasco. En vascuence, alipori se desglosa en ali (propio) y pori (pudor), lo que literalmente podría traducirse como pudor propio, aunque se refiere al pudor sentido por las acciones de otro. Esta palabra conlleva una emoción que, aunque universal, no siempre tiene un término específico en todos los idiomas.

Significado

El significado de alipori se centra en la vergüenza experimentada de manera vicaria. Es ese momento en que, observando a alguien más cometer una torpeza social, se siente la incomodidad como si le estuviera sucediendo a uno mismo. Este sentimiento puede surgir en una variedad de situaciones, desde la observación de un comportamiento inapropiado en público hasta escenas embarazosas en películas o programas de televisión.

Sinónimos y antónimos

Entre los sinónimos de alipori encontramos expresiones como vergüenza ajena, bochorno ajeno y pena ajena. Estos términos, aunque más comunes, no siempre aportan la misma intensidad que alipori. Por otro lado, un posible antónimo podría ser orgullo ajeno, que describe el sentimiento opuesto de satisfacción o admiración por las acciones de otra persona.

En resumen, alipori es una palabra que añade una precisión notable para describir una experiencia emocional concreta. Su uso puede enriquecer tanto el lenguaje cotidiano como el literario, permitiendo una expresión más matizada de las emociones humanas. Desde luego, en hablarydecir apostamos decididamente por alipori. Lo malo es que son demasiadas veces.

Artículos relacionados

Intemerata, del altar al olvido

Intemerata, del altar al olvido

Es una impresión personal pero creo que durante el siglo pasado intemerata era una palabra de uso normal que iba decayendo año a año. Ahora está en desuso casi absoluto. Y es por eso que vamos a intentar rescatarla. Significado ¿Qué nos dice al respecto el diccionario...

leer más
Corrumpente, olvido injusto

Corrumpente, olvido injusto

Entre los vocablos que la lengua española ha ido dejando en los márgenes, corrumpente ocupa un lugar peculiar. No es un arcaísmo medieval ni un cultismo extravagante: es una palabra perfectamente formada, heredera directa del latín y documentada en diccionarios...

leer más
Popar, ternura y desdén

Popar, ternura y desdén

Nuestra sección Rescatando palabras olvidadas busca devolver al idioma esos matices que el uso cotidiano ha ido dejando en penumbra. Entre esos términos destaca popar, un verbo que, pese a su sonoridad clara y su enorme riqueza expresiva, ha quedado relegado a los...

leer más