Inquietantes cortesías

noviembre 4, 2025

A mucha cortesía, mayor cuidado advierte sobre el exceso de amabilidad como posible señal de engaño o manipulación. Su origen se remonta al Siglo de Oro, y su vigencia revela una profunda desconfianza hacia las apariencias sociales.

Inquietantes cortesías: advertencia proverbial

El refrán A mucha cortesía, mayor cuidado pertenece al acervo tradicional español y encierra una enseñanza moral que ha atravesado siglos: la amabilidad excesiva puede ser sospechosa.

En lugar de celebrar la cortesía como virtud, este dicho la somete a escrutinio, sugiriendo que cuando alguien se muestra demasiado atento, amable o halagador, conviene extremar la precaución. La cortesía, a veces, es máscara de intención oculta.

Este refrán aparece citado en obras del Siglo de Oro, como El Guzmán de Alfarache, de Mateo Alemán (1599), donde se utiliza para ilustrar la astucia y el engaño en las relaciones humanas. Su uso en ese contexto literario revela una visión crítica de la sociedad barroca, marcada por la simulación, el disimulo y la apariencia como estrategia de supervivencia.

Etimología y contexto

La palabra cortesía proviene del latín cohors, que designaba el entorno de la corte. En la Edad Media, la cortesía era el conjunto de normas de comportamiento propio de quienes frecuentaban ambientes palaciegos. Con el tiempo, el término se amplió para referirse a los buenos modales en general. Sin embargo, en contextos populares y literarios, la cortesía excesiva comenzó a asociarse con la hipocresía, el cálculo y la manipulación.

El refrán se inscribe en una tradición de desconfianza hacia lo que parece demasiado perfecto. En sociedades donde la supervivencia dependía de la astucia, como la España del Siglo de Oro, la cortesía podía ser vista como herramienta de engaño. Así, el dicho no condena la cortesía en sí, sino su uso como disfraz.

Significados y usos contemporáneos

En la actualidad se emplea para advertir sobre personas que se muestran excesivamente amables, especialmente cuando esa actitud no parece espontánea. Puede aplicarse en situaciones laborales, comerciales o sociales, cuando alguien intenta ganarse la confianza con gestos exagerados, halagos o favores inesperados.

Aunque el refrán ha caído en cierto desuso, su mensaje sigue vigente. En tiempos de marketing emocional y relaciones mediadas por la imagen, esta advertencia cobra nueva relevancia: no todo gesto amable es sincero, y no toda sonrisa es inocente.

Curiosidades y equivalencias

Equivalentes en otras lenguas y culturas. En inglés, por ejemplo, se dice Beware of Greeks bearing gifts, evocando el episodio del caballo de Troya. En francés, Trop de politesse cache quelque chose (Demasiada cortesía oculta algo) transmite una idea similar. Estas expresiones revelan una sabiduría universal: la prudencia ante lo que parece demasiado bueno para ser verdad.

En el refranero español, se relaciona con otros dichos como Del agua mansa líbrame Dios, que también advierte sobre las apariencias engañosas. Todos ellos forman parte de una ética popular que privilegia la observación, la cautela y el juicio propio frente a la seducción de las formas.

Inquietantes cortesías. Una lección de sospecha útil

A mucha cortesía, mayor cuidado no propone la paranoia, sino la lucidez. Nos recuerda que la amabilidad puede ser estrategia y que la confianza no debe concederse sin reflexión. Porque a veces, la verdadera cortesía no necesita exagerarse. Y cuando se exagera, conviene estar alerta.

Inquietantes cortesías. Dos figuras conversan en un entorno sobrio. Una muestra cortesía con gesto amable; la otra, con expresión de desconfianza, sugiere precaución. La escena evoca el refrán 'A mucha cortesía, mayor cuidado'

Artículos relacionados

Camisa de once varas

Camisa de once varas

La expresión meterse en camisa de once varas es uno de esos dichos que, pese a su aparente extravagancia, ha sobrevivido siglos en el habla cotidiana. Su historia nos conduce a rituales medievales, a la evolución del lenguaje y a la forma en que los pueblos han...

leer más
Lo bien ganado…

Lo bien ganado…

Continuamos nuestra refranero con uno que puede desconcertar por su aparente contradicción. Lo bien ganado se lo lleva el diablo, lo malo, a ello y a su amo pertenece a esa tradición de sentencias populares que, más que ofrecer consuelo, invitan a la reflexión sobre...

leer más
Zapatero, a tus zapatos

Zapatero, a tus zapatos

No teman, queridos lectores: el dicho Zapatero, a tus zapatos no nació pensando en el Zapatero de la ceja… aunque la tentación de la ironía es fuerte. Aquí no se trata de oclócratas ni de traiciones políticas, sino de un refrán que, por más que suene a advertencia...

leer más