Las palabras viajan y a veces se disfrazan. Pava es un buen ejemplo: un mismo término que, según cruces el Atlántico, puede convertirse en un objeto cotidiano, un ave orgullosa o incluso una herramienta industrial. Compararla entre Argentina y España es asomarse a la creatividad del idioma.
| Aspecto | Argentina | España |
|---|---|---|
| Significado | Hervidor de agua metálico, similar a una tetera. | 1) Hembra del pavo. 2) Fuelle grande usado en hornos metalúrgicos. |
| Ejemplo | Poné la pava que preparo el mate. | La pava está cuidando a los pavitos. / Dale aire con la pava al horno. |
| Etimología | Del uso popular rioplatense, derivado de la forma y función del recipiente. | Del latín pavus (pavo). El sentido metalúrgico proviene del parecido con el ave por su forma. |
| Sinónimos | Hervidor, tetera. | Pavo hembra; fuelle. |
| Curiosidad | En Argentina, poner la pava es sinónimo de calentar agua para el mate. | En zonas rurales, se usa casi exclusivamente para referirse al ave. El uso metalúrgico es técnico y poco conocido. |
Pava. Otros usos coloquiales
- Pava (colilla de cigarrillo): extremo consumido del cigarrillo.
- Pelar la pava: cortejar o flirtear de forma ingenua o prolongada.
- Ser una … / un …: persona distraída, ingenua o torpe.
- Hacer la …: perder el tiempo sin rumbo.
- Ponerse la …: enfadarse o ponerse de mal humor (uso minoritario).
Incluimos pava en nuestro diccionario argentino‑español porque sus sentidos divergen de forma marcada entre ambos países y generan confusiones reales. Es un caso claro de polisemia divergente que justifica plenamente su presencia.




