El papiamento

junio 20, 2025

Analizamos hoy en Son de... el papiamento.

Es una lengua criolla que se habla principalmente en las islas caribeñas de Aruba, Bonaire y Curazao, conocidas como las islas ABC, pertenecientes al Reino de los Países Bajos. Es el idioma oficial de Aruba y también de Curazao y Bonaire, donde constituye la lengua materna y de uso cotidiano para la mayoría de la población.

Papiamento. Origen e historia

Surgió en el contexto colonial de los siglos XVII y XVIII, cuando las islas del Caribe holandés se convirtieron en un punto de encuentro entre europeos, africanos y pueblos indígenas. Su origen es debatible, pero hay unanimidad en que se formó a partir de un criollo afro-portugués traído por esclavos desde África occidental, al que se sumaron influencias del español, neerlandés, inglés, francés, lenguas africanas y arahuacas. La llegada de judíos sefardíes expulsados de la península ibérica también aportó elementos del portugués y del español. El papiamento evolucionó como lengua de contacto y, con el tiempo, se consolidó como lengua materna de la población local.

Etimología

Papiamento proviene del verbo portugués y español papear, que significa hablar de manera confusa, balbucear o charlar. Esta raíz onomatopéyica refleja, en parte, el carácter oral y mestizo de la lengua. El sufijo -mento indica acción o efecto de, por lo que el nombre puede interpretarse como el acto de hablar o la manera de hablar.

Situación actual

El papiamento es la lengua oficial y principal de Aruba, Curazao y Bonaire, donde se utiliza en la administración, la educación, los medios de comunicación y la vida diaria. Además, se habla por las comunidades de la diáspora en los Países Bajos y otros países. Se estima que alrededor de 320.000 personas lo hablan en todo el mundo.

Papiamento. Curiosidades

Carece de conjugaciones verbales complejas; los tiempos y aspectos verbales se expresan mediante partículas preverbales. El orden de las palabras en la oración sigue el esquema Sujeto-Verbo-Objeto y a diferencia del español y el portugués, no realiza acuerdos de género y hace uso frecuente de pronombres. El plural se marca con la partícula nan, y los artículos definidos son invariables para género y número.

El léxico del papiamento es una mezcolanza: predominan palabras de origen portugués y español, pero también abundan préstamos del neerlandés, inglés, francés, lenguas africanas y arahuacas. Por ejemplo, bon dia significa buenos días, danki, gracias (del neerlandés dank je) y kasnan es casas, donde nan indica plural.

En cuanto a la ortografía, hay dos variantes: la de Curazao y Bonaire, que es más fonética y la de Aruba, que tiende a ser más etimológica y cercana al español.

El papiamento es, pues, un símbolo de identidad y orgullo para los habitantes de las islas ABC y su vitalidad se refleja en la literatura, la música y la vida cotidiana. Su historia y desarrollo muestran la capacidad de las lenguas criollas para evolucionar, enriquecerse y consolidarse como vehículos plenos de comunicación y cultura.

Papiamento: lengua caribeña

Artículos relacionados

Pixueto: lengua sin mapa

Pixueto: lengua sin mapa

Hoy en Son de… no documentamos una lengua, sino una forma de resistencia oral: el pixueto. A las seis de la mañana, en Cudillero, el mar aún no ha decidido si rugir o dormirse. En la lonja, las voces se cruzan como redes: ¡Mira’l pixuatu, que vien con la xarda! No hay...

leer más
Kimbundu: lengua, historia y estructura

Kimbundu: lengua, historia y estructura

Hoy en Son de… no estudiamos una lengua, sino una raíz de resistencia y mestizaje: el kimbundu, eco persistente entre Ndongo, Luanda y Brasil. En el mapa lingüístico de África, el kimbundu ocupa un lugar discreto pero simbólico. No es solo una lengua bantú hablada por...

leer más
Glíglico: capítulo 68 descifrado

Glíglico: capítulo 68 descifrado

Efectivamente, este título es, exactamente, una jitanjáfora. No busque glíglico en el diccionario: no la encontrarían y no estamos para pérdidas de tiempo ni para darnos disgustos, que para eso ya están Sánchez y sus camaradas. Pero podemos avanzar algo: el glíglico...

leer más