Falencia

septiembre 10, 2024

Sí, así, con efe inicial… En España suena muy poco, aunque es una palabra mucho más utilizada en el continente americano.

Tres acepciones presenta el diccionario oficial de la RAE:

  1. Engaño o error.
  2. Carencia (falta o privación). Especialmente en Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Uruguay.
  3. Quiebra de un comerciante. En Argentina, Colombia, Nicaragua y Paraguay. En Nicaragua se usa en el lenguaje jurídico.

Y ahora viene lo interesante:

Falencia proviene del término latino fallens, que significa engañoso y está asociado al verbo fallĕre, que se traduce como mentir, engañar o falsear.

Además, la raíz fallĕre se relaciona con otras palabras como falla, fallecer y falaz, todas ellas con connotaciones de error, finitud o engaño.

Y es esta raíz fallĕre la que se refleja en los significados de las palabras:

Falla: Se refiere a un error o defecto, algo que no funciona correctamente o como se esperaba.
Fallecer: Originalmente significaba engañar o decepcionar, pero con el tiempo su significado evolucionó para referirse al acto de morir, posiblemente debido a la idea de que la muerte es la última decepción o fallo de la vida.
Falaz: Describe algo o alguien que es engañoso o que induce a error.
Estas palabras, aunque tienen significados diferentes en el uso actual, siguen conservando la idea de un error, engaño o falta de verdad en su núcleo conceptual.

A modo de ejemplo, citaremos que Juan Carlos Onetti, en su novela El astillero, (que recomendamos con fervor en hablarydecir) hace referencia a este concepto de falencia. Y en el sentido jurídico de carencia o quiebra, las referencias son innumerables.

En esta sociedad anestesiada y desangrada por todos los sitios no es difícil que surjan sátrapas (unos más grandes que otros) aprovechando las incontables falencias. No sé a qué vamos a esperar…

NOTA: Esperamos que les haya parecido interesante y les invitamos a que eleven su crítica, comentario o sugerencia a hablarydecir@gmail.com

Artículos relacionados

La canallesca

La canallesca

¿Se han dado cuenta de que ya ni siquiera la prensa es canallesca, como siempre lo fue? Es una pena porque ahora son algo mucho peor que canallas. Canallesca. Significados Obviamente, la canallesca es lo propio de la canalla o de un canalla. Y este es, según la RAE:...

leer más
Chocarrería

Chocarrería

¿Es la chocarrería un término de uso común en español? Claro, depende de a qué nos refiramos, si es a la palabra en sí misma, no lo es. En cambio, el concepto, el propio significado es tan común que se practica desde altas instancias del gobierno español (por lo...

leer más
El dicterio

El dicterio

Una de las obsesiones que tuvimos en los comienzos de hablarydecir.com, allá por marzo de 2024, y que, por supuesto, mantenemos, es ayudar a enriquecer y matizar el vocabulario español de uso habitual. Sabemos que es un objetivo tremendamente ambicioso, pero nos...

leer más