Holónimos y merónimos

febrero 6, 2025

Vayamos por partes, que decía Jack, el destripador. Aunque esta frase es humorística, encierra una verdad sobre cómo entendemos el mundo: todo está compuesto por partes. Desde un árbol con sus hojas y ramas hasta una casa con sus habitaciones, nuestro lenguaje refleja esta relación constante entre el todo y sus componentes. En lingüística, estas conexiones tienen nombres específicos: los holónimos, que designan el todo y los merónimos, que nombran las partes.

En este artículo analizamos cómo funcionan estas relaciones semánticas, qué las diferencia de otros conceptos como la hiperonimia y la hiponimia y cómo se manifiestan en nuestro vocabulario cotidiano. Porque, al fin y al cabo, comprender cómo vamos por partes en el lenguaje nos ayuda a entender mejor cómo organizamos nuestra percepción del mundo. Y para estas cosas tenemos nuestra sección de Dudas razonables (o no).

Holónimos y merónimos. Etimología

El término holónimo proviene del griego ὅλος (holos), que significa todo o completo y se refiere a una palabra que designa un todo compuesto por partes más pequeñas. Por ejemplo, árbol es un holónimo de hojas, ramas y tronco, ya que estas últimas son partes que constituyen el todo representado por el árbol.

Merónimo también tiene su origen en el griego, exactamente en las palabras μέρος (méros), que significa parte y ὄνομα (ónoma), que significa nombre. Por lo tanto, merónimo se traduce como nombre de una parte.

Diferencias y analogías con términos similares

La holonimia se diferencia de otras relaciones semánticas como la hiperonimia e hiponimia. Mientras que la hiperonimia establece una relación jerárquica conceptual (por ejemplo, flor es hiperónimo de rosa), la holonimia se basa en la inclusión material: el holónimo (casa) incluye físicamente a sus merónimos (dormitorio, cocina). Por tanto, la holonimia es más concreta y tangible que la hiperonimia.

Holónimos y merónimos. Usos y curiosidades

La holonimia es útil para comprender cómo las palabras se relacionan dentro de un sistema jerárquico de partes y todo. Además, puede observarse en diversos niveles: por ejemplo, cuerpo es holónimo de brazo, pero este último también lo es de mano, mostrando una estructura escalonada.

Un aspecto curioso es cómo esta relación semántica refleja nuestra percepción del mundo en términos de totalidad y fragmentación, lo que tiene implicaciones tanto en el lenguaje como en disciplinas como la filosofía o la cognición humana.

Ejemplos de uso

Ejemplos aislados

En los casos siguientes, el esquema es palabra holónima merónimos.

Coche motor, ruedas, puertas, volante.
Casacocina, dormitorio, baño, salón.
Ordenador teclado, pantalla, ratón, procesador.
Cuerpo humanocabeza, brazos, piernas, corazón.
Árbolhojas, ramas, tronco, raíces.
Florpétalos, estambres, pistilo, cáliz.

Ejemplos en frases corrientes

Aquí las palabras en negrita son holónimos y las cursivas, merónimos.

El coche está averiado porque el motor no funciona.
La casa tiene un amplio salón con vistas al jardín.
El ordenador necesita un nuevo teclado porque el anterior está roto.
El médico examinó la pierna, prestando atención al muslo y la rodilla.
Las ramas del árbol están llenas de flores y nuevas hojas.
La belleza de la flor radica en sus pétalos.

 

Holonimia y meronimia

Artículos relacionados

La tilde en ‑mente

La tilde en ‑mente

¿Cuál es la norma de acentuación para los adverbios acabados en -mente? Lo respondemos en esta nueva entrada de Dudas razonables (o no). La tilde en ‑mente Los adverbios formados con la terminación ‑mente tienen una peculiaridad que los distingue del resto de palabras...

leer más
El abuso de random

El abuso de random

Si usted tiene menos de 35 o 40 años, usted dice con frecuencia la palabra random. Si es algo más mayor y no tiene relación con gente joven ni con la informática, no solo no la utiliza sino que probablemente tampoco sepa qué significa. Es esa la razón que nos ha...

leer más
La impostura del desde

La impostura del desde

Hay modas lingüísticas que no nacen de la necesidad, sino de la inseguridad. Y pocas resultan tan irritantes —ni tan impostadas— como ese lo digo desde el cariño o actuó desde la ira. Una preposición que antes cumplía su función con discreción se ha convertido, de...

leer más