Desde hoy nos proponemos hacer un ejercicio comparativo entre palabras o expresiones que tienen diferente significado en Argentina y en España, y que ya están contempladas en nuestro Diccionario argentino-español. Les invitamos a descubrir la primera entrega (y las que vendrán…)
La expresión la vuelta al mundo tiene significados y usos distintos en Argentina y España. Esta diferencia ilustra cómo una misma frase puede tener sentidos y aplicaciones completamente diferentes a un lado y otro del Atlántico.
Vuelta al mundo. Tabla comparativa
Aspecto | Argentina | España |
---|---|---|
Significado | Noria: aparato de parque de diversiones, una rueda gigante que gira verticalmente y lleva personas en cabinas | Se usa para referirse a la circunnavegación del planeta. |
Ejemplo | Vamos a subirnos a la vuelta al mundo en la feria. | Su primo Andrés dio la vuelta al mundo el año pasado.. |
Etimología | Uso metafórico por la forma circular y el movimiento continuo de la rueda; adaptación local de la noción de recorrer el mundo. | Circunnavegación, popularizada tras la expedición de Magallanes y Elcano (1519-1522). |
Sinónimos | Noria, rueda gigante | Circunnavegación (viaje) |
Curiosidad | En Argentina, noria no se usa para la atracción y puede sonar extraño o arcaico. | En España, es un logro histórico y geográfico, no una atracción de feria. |
Nota final
Esta diferencia puede causar confusiones divertidas: un español en Salta puede buscar una noria sin éxito, mientras un argentino en Ciudad Real puede sorprenderse al escuchar que la vuelta al mundo es una hazaña de exploradores. Así, el español demuestra su riqueza y variedad en cada giro de la lengua.