Patente con fronteras

Patente es una palabra compartida por todo el mundo hispanohablante, pero su significado cambia notablemente entre la región rioplatense y España, lo que la convierte en un ejemplo claro de cómo el español se diversifica según el contexto cultural.

Aquí empieza, entonces, la entrada de patente en este Diccionario argentino-español.

La patente en…

Aspecto Argentina España
Significado Matrícula o placa identificatoria de un vehículo. Documento oficial que acredita un derecho, propiedad o invención.
Ejemplo Me venció la patente del auto. Registró la patente para proteger su invento.
Etimología Del latín patens (manifiesto, visible), aplicado al número visible del vehículo. Del latín patens, usado en el ámbito jurídico para designar un permiso o privilegio.
Sinónimos Matrícula, chapa. Título, licencia.
Curiosidad En Argentina se usa tanto para la placa física como para el impuesto anual del vehículo. En España, patente rara vez se asocia a automóviles; se reserva casi exclusivamente al ámbito legal y técnico.

 

 

Además de las citadas, otras acepciones comunes de patente son:

  • Manifiesto, visible.
  • Claro, perceptible.
  • Título o despacho real para el goce de un empleo, honor o privilegio.
  • Cédula que dan algunas cofradías o sociedades a sus miembros para que conste que lo son.
  • Comida o refresco que, por costumbre, hacen pagar los más antiguos a quien entra de nuevo en un empleo u ocupación.
  • Convite a los mozos del pueblo del forastero que corteja a una moza.
  • Documento expedido por la Hacienda pública, que acredita haber satisfecho determinada persona la cantidad que la ley exige para el ejercicio de algunas profesiones o industrias.
  • Testimonio que acredita una cualidad o mérito.
  • Cédula o despacho que los superiores dan a los religiosos cuando los mudan de un convento a otro o les dan licencia para ir a alguna parte o los nombran para determinados cargos.

Patente demuestra cómo una misma palabra toma caminos distintos según el país, generando malentendidos simpáticos y recordándonos la riqueza y flexibilidad del español.

Ilustración conceptual que representa la palabra 'patente' dividida en dos significados mediante símbolos abstractos

Artículos relacionados

Pava, del mate al corral

Pava, del mate al corral

Las palabras viajan y a veces se disfrazan. Pava es un buen ejemplo: un mismo término que, según cruces el Atlántico, puede convertirse en un objeto cotidiano, un ave orgullosa o incluso una herramienta industrial. Compararla entre Argentina y España es asomarse a la...

leer más
Pegatina: ¿militancia o adhesivo?

Pegatina: ¿militancia o adhesivo?

Pegatina es una palabra cotidiana cuyo significado cambia radicalmente según el país. Compararla entre Argentina y España permite ver cómo una misma forma puede derivar en objetos, acciones y usos sociales muy distintos. Y esa es la razón de la existencia de nuestro...

leer más
A ambos lados, pelón

A ambos lados, pelón

Pelón es una de esas palabras que viajan por el mundo hispano con significados divergentes. Mientras en Argentina remite a una fruta sin vello, en España se asocia directamente a la ausencia de cabello. La comparación revela cómo una misma forma puede generar imágenes...

leer más