¿Refacción? ¿Refección?

marzo 21, 2025

En su octava acepción, el diccionario de la RAE define doblete como Pareja de palabras con un mismo origen etimológico, pero con distinta evolución fonética; por ejemplo, cátedra y cadera, del latín cathedra. Y no tenemos nada que alegar en hablarydecir, salvo que, quizás, haya mejores ejemplos de dobletes lingüísticos y de uno de ellos vamos a hacer un breve pero detallado análisis.

Refacción y refección. Significados y usos

Ambos términos derivan del latín refectio, -onis, que significa rehacer, reparación o restauración. Sin embargo, han evolucionado hacia significados distintos en el uso moderno y no hay que olvidar que refacción llegó al español a través de una alteración fonética de refección.

    • Refacción: Tiene dos acepciones principales:

      • Reparación o restauración de algo dañado (por ejemplo, edificios, maquinaria).

      • En algunos países de América Latina, como México, también se refiere a piezas de repuesto para máquinas o vehículos.

    • Refección: Se refiere principalmente a una comida ligera que se toma para recuperar fuerzas. También puede usarse para indicar la reparación de algo estropeado, aunque este uso es menos común.

      Contexto de uso:

      • Refacción es más común en contextos técnicos o de construcción (reparaciones) y mecánica (piezas de repuesto). También puede referirse a alimentos ligeros en ciertos países. Tiene un uso más extendido en Hispanoamérica, especialmente en México y Honduras, donde se asocia con repuestos mecánicos

      • Refección se utiliza principalmente en contextos relacionados con la alimentación (comida ligera) o, en menor medida, para reparaciones. Es menos frecuente y tiene un carácter más formal o arcaico en comparación con refacción.

Analogías

Relación con la reparación. Ambas palabras pueden referirse a la reparación o restauración de algo dañado, aunque este significado es más predominante en refacción.

Conexión con el alimento. Ambas pueden aludir a una comida ligera destinada a reponer fuerzas, aunque este uso es más común y específico en refección.

Raíz lingüística compartida. Comparten el mismo origen etimológico (refectio) y están vinculadas al concepto de rehacer o recuperar.

Aspecto Refacción Refección
Etimología Del latín refectio Del latín refectio
Principales usos Reparación/restauración; piezas de repuesto; comida ligera Comida ligera; reparación (menos común)
Contexto Construcción, mecánica, alimentación Alimentación (principalmente)
Uso regional México y Honduras Más formal o arcaico

 

¿Refacción o refección?

Artículos relacionados

¿Monomarental?

¿Monomarental?

¿Monomarental? Sabemos en hablarydecir que este artículo va a ser polémico pero eso no es obstáculo para opinar razonadamente.  El término monomarental no está contemplado en el diccionario de la RAE. No obstante, la palabra en cuestión se refiere a una familia...

leer más
¿Déjà vu? ¡Paramnesia!

¿Déjà vu? ¡Paramnesia!

Casi todos los hispanohablantes conocen y utilizan el término francés déjà vu (a veces con curiosísimas pronunciaciones) y casi nadie sabe qué es la paramnesia. ¿Es lo mismo? ¿Deberíamos desplazar al galicismo y sustituirlo por paramnesia? La respuesta es clara pero...

leer más
Las variantes gráficas

Las variantes gráficas

La variación gráfica en topónimos y apellidos refleja la evolución histórica de la lengua y la fijación desigual de la ortografía. Este fenómeno puede observarse con claridad en determinados apellidos cuya escritura presenta divergencias y servirá de ejemplo para...

leer más