Tras el considerable éxito que está teniendo nuestro diccionario argentino-español, lanzamos este listado de uruguayismos que se compondrá de dos partes. Vamos con la primera, pero antes hemos de tener en cuenta que algunas de estas expresiones o palabras también son populares en el habla española de Europa y otras son compartidas con los demás países de la región platina:
- A caballo regalado, no se le miran los dientes. Cuando algo nos sale gratis, no tiene sentido mirar sus defectos.
- A llorar al cuartito. Expresión que se usa cuando alguien se lamenta demasiado por algo.
- Acolchado. Edredón.
- Afánar. Robar.
- Agárrate, Catalina. Expresión para avisar de que algo que vamos a presenciar es muy bueno o, también, sorprendente.
- Al mango. Hacer algo rápido.
- Arrancandonga. Expresión para decirle a alguien que tiene que ponerse en marcha.
- Bajonearse. Provocar desánimo o, también, estar triste.
- Banana. Forma para referirse a gente tonta.
- Barra. Dícese de un grupo de amigos.
- Bancar. Apoyar a algo o también a alguien.
- Birome. Bolígrafo.
- Bo. Coletilla para empezar o terminar una frase en grupos de amigos.
- Boleto. En el contexto de un autobús, es también el pasaje.
- Bondi. Autobús.
- Botija. Niño pequeño.
- Botón: Policía.
- Brushing. Secado de cabello.
- Buzo. Suéter o jersey.
- Canchero. Persona joven y, además, con estilo.
- Carchar. Robar o hurtar.
- Cebar. Verter agua caliente en el mate.
- Championes. Zapatillas de deporte.
- Changa. Trabajo informal y, además, de corta duración.
- Changar. Trabajar en la prostitución.
- Chaucho. Dícese de una situación que resulta aburrida o de un objeto que, ciertamente, no aporta nada.
- Chiva. Bicicleta.
- Colcha. Cubrecamas, aunque ya se extendió.
- Comer la oreja. Convencer a alguien de algo o intentarlo realmente.
- Contigo, pan y cebolla. Expresión para decirle a alguien que estaremos a su lado además de en las buenas, en las malas.
- Dale. Una señal de desinterés.
- Del dicho al hecho, hay un gran trecho. Una cosa es decir y prometer cosas y otra muy distinta es hacerlas.
- Del tiempo miriñaque. Expresión para decir que algo es muy viejo o realmente antiguo.
- Difícil que el chancho chifle. Expresión para decir que así es muy difícil que algo ocurra.
- Eso pasará el día del golero. Expresión para decir que, decididamente, cierta cosa no sucederá jamás.
- Estar al palo. Estar como muy ocupado con algo.
- Estar copado. Sentir emoción por algo o estar contento por algo que nos ha pasado.
- Estar en el horno. Estar metido en problemas o ciertamente mal.
- Estar loco. Estar bajo los efectos de la marihuana o de otras sustancias similares.
- Es bien de bien. Expresión para decir que una persona es buena y también de fiar.
- Es lo que hay valor. Expresión que se usa cuando no podemos hacer nada para cambiar algo sino aceptarlo.
Estén atentos porque en breve publicaremos la segunda y última parte de estos uruguayismos. Serán De faloperos a zarpados.