Ya no se puede festejar

A algunas de esas gentes grises sin bríos ni gracia ni sentido común (ya saben de quienes hablo, ¿verdad?) les parecerá fantástico pero, por su culpa, y la de otros, estamos perdiendo una palabra, un deseo y un motivo de disfrute y de sano jolgorio. Pero eso no es lo peor, lo más grave es que nos van a robar también el concepto. Ya lo tienen enganchado pero contraatacamos introduciendo todos los festejos (los taurinos también) en nuestro Rescate de palabras olvidadas.

Ya no se puede festejar. Etimología y significado

La palabra festejar tiene su origen en el latín. Proviene del italiano festeggiare, que a su vez se deriva de festus, que significa festivo y agere, que significa llevar a cabo.

Según la Real Academia Española, festejar tiene cuatro acepciones:

  • Celebrar algo con una fiesta u otra manifestación de alegría o agrado. Sinónimos: celebrar, conmemorar y solemnizar.
  • Agasajar a alguien mediante una fiesta u otra expresión de alegría. Sinónimos: homenajear, agasajar, honrar, tributar y obsequiar.
  • Galantear a alguien o alabar sus atractivos. Sinónimos: galantear, lisonjear, halagar, cortejar y camelar.
  • Divertirse, recrearse.

Usos

Pues resulta que la ministra comunista gallega (ella dice progresista galega aun cuando hable, o lo que sea, en español) ha develado que una vez, en una entrevista, sin más datos, el periodista le dijo que estaba muy guapa, lo que viene a ser un ataque frontal contra los cimientos de la civilización, el orden y el decoro, Ah, perdón, eso no, el ataque frontal es contra la realidad, porque el mayor nivel de vida se le ve, mayor belleza, no. Ni externa ni interna.

La consecuencia es la propia de la estolidez: violencia heteropatriarcal y una apuesta segura con puntos violeta que eviten, sin duda a costa de mucho dinero público, otras falsas afrentas contra la libertad sexual, blablablá… Dense cuenta del horror, ya tienen otra forma de reprimir los gladiadores de las libertades.

Así que a nadie se le ocurra festejar como un acto de galantearía para alabar los atractivos de alguien, mujer, hombre o lo que cada uno se perciba. Es una grave agresión. Al sentido común, a nada más..

Y no es solo festejar…

Porque les pasa lo mismo al inglés celebrate, al francés célébrer, al alemán feiern, al italiano festeggiare o al portugués comemorar. En fin, a todos los idiomas sometidos, temporalmente, a la giliflautez.

NOTA: La tenebrosa imagen que nos acompaña se ha obtenido en elindependiente.com

Tampoco nos dejan festejar

Artículos relacionados

Turbamulta, el nombre del caos

Turbamulta, el nombre del caos

La palabra turbamulta procede del latín turba, que designa a la muchedumbre y de multus, que remite a la abundancia. La fusión de ambos elementos no es casual: desde su origen, el término apunta a una masa humana numerosa y agitada, una multitud que no solo existe,...

leer más
Centón: arte y engaño

Centón: arte y engaño

Repasando nuestro archivo para elaborar otro artículo en hablarydecir, descubrimos que un famoso escritor del siglo XVIII decía sobre otro colega contemporáneo suyo, que era un acumulador y embalador de centones. Los nombres no los citaremos pero el comentario que nos...

leer más
Encomendero: uno y otro

Encomendero: uno y otro

Encomendero procede directamente de encomienda, institución central del sistema colonial hispánico. El sustantivo deriva del verbo encomendar, del latín in commendāre, poner bajo cuidado de alguien. El sufijo -ero no es ornamental: designa al sujeto que ejerce una...

leer más