Alto, Pare o Stop

noviembre 25, 2025

¿Por qué en España la señal dice STOP y en América aparece como PARE o ALTO? La respuesta está en la normativa internacional y en la elección lingüística de cada país.

Alto. Pare. Stop. La señal universal

La señal octogonal roja que ordena detenerse es una de las pocas señales de tráfico reconocidas internacionalmente. Su forma y color fueron estandarizados en la Convención de Viena sobre Señalización Vial (1968), que estableció que debía ser octogonal y roja para garantizar reconocimiento inmediato en cualquier país. Lo único que la Convención dejó abierto fue el texto interior, permitiendo que cada Estado lo adaptara a su idioma oficial.

España y Europa: el anglicismo STOP

  • España, como la mayoría de países europeos, adoptó directamente por el papanatismo con el anglicismo STOP.
  • La razón fue la armonización con la normativa europea y la influencia de los primeros países que estandarizaron la señal (EE. UU. y Reino Unido).
  • Aunque en español podría haberse usado PARE o ALTO, se mantuvo STOP para garantizar uniformidad en el continente.

Sudamérica y Brasil: el imperativo PARE

En la mayoría de países sudamericanos y en Brasil, la palabra elegida fue PARE, por varias razones:

  • Coherencia lingüística: se prefirió un término en el idioma local (español o portugués).
  • Claridad semántica: pare es un imperativo directo, fácil de entender para cualquier conductor.
  • Identidad cultural: se evitó el anglicismo, reforzando la autonomía lingüística frente a la estandarización anglosajona.

Países que usan PARE: Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Cuba, República Dominicana, Ecuador, Paraguay, Perú, Puerto Rico, Uruguay, Venezuela.

México y Centroamérica: la tradición de ALTO

En México y gran parte de Centroamérica, la señal dice ALTO.

  • Se trata de un término tradicional en la región, usado desde principios del siglo XX en las primeras normativas locales.
  • Alto es también un imperativo claro, aunque menos directo que pare.
  • La elección se consolidó en la legislación nacional y se mantuvo incluso tras la Convención de Viena.

Países que usan ALTO: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá.

Estados Unidos y Canadá: el origen de STOP

  • La primera señal de STOP se instaló en Detroit en 1915.
  • Desde entonces, el término se convirtió en estándar en todo el mundo anglosajón.
  • Canadá, aunque bilingüe, mantiene STOP incluso en zonas francófonas, por tradición y uniformidad.

Resumen por regiones

Texto en la señal Países principales
STOP España, EE. UU., Canadá, gran parte de Europa
PARE Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Cuba, R. Dominicana, Ecuador, Paraguay, Perú, Puerto Rico, Uruguay, Venezuela
ALTO México, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá

Alto. Pare. Stop. Conclusión

La diferencia entre STOP, PARE y ALTO no es casual:

  • ALTO mantiene una tradición arraigada en México y Centroamérica.
  • PARE refleja la voluntad de Sudamérica y Brasil de usar un imperativo claro en su idioma.
  • STOP responde a la estandarización europea y anglosajona.

En todos los casos, la forma octogonal roja garantiza que la señal sea reconocida universalmente, aunque el texto cambie según la lengua y la historia de cada país.

Tres señales de tráfico octogonales con las palabras ALTO, PARE y STOP, cada una con expresión caricaturesca, representando su uso en distintos países

Artículos relacionados

¿Spin-off? ¡Derivado!

¿Spin-off? ¡Derivado!

Estamos hartos -al menos yo, desde luego- de tanta palabrita en inglés que nos coloniza nuestra lengua sin necesidad. El spin-off ya ha triunfado y no digamos nada del CEO. En hablarydecir no tenemos fuerza alguna para imponerlo pero estamos convencidos de que nuestro...

leer más
El giro del tropo

El giro del tropo

El vocablo tropo condensa una historia que atraviesa la retórica clásica, la liturgia medieval y la crítica contemporánea. Su riqueza semántica lo convierte en un término clave para comprender cómo el lenguaje se desvía, se transforma y se reinventa. Etimología y...

leer más
¿Propalar o propagar?

¿Propalar o propagar?

Casi me da miedo empezar diciendo que no son palabras homófonas sino parónimas. ¿Por qué habría de darme miedo? Porque en la sociedad en la que vivimos tenemos un claro obstáculo para la precisión de los conceptos y de los significados (en realidad para casi todo). El...

leer más