¿Cassette? ¡Casete!

enero 29, 2025

Exordio

Explicando la historia de este aparato que, aunque hoy no lo parezca fue totalmente revolucionario, hace unos días nos comprometimos a analizar el término desde un punto de vista lingüístico. Y la primera interrogante que surge es cómo se escribe y, por lo tanto, cómo se pronuncia, casete o cassette.

¿Cassette? ¡Casete! Etimología

El término proviene del francés cassette, que significa cajita, derivado a su vez del italiano cassetta, diminutivo de cassa. Originalmente, y en ambos idiomas, describía pequeñas cajas para guardar objetos valiosos, pero posteriormente se adaptaron tanto en italiano como en francés para denominar la carcasa de plástico que contiene una cinta magnética.

En español, casete es un sustantivo ambiguo, utilizándose tanto en género masculino como femenino, aunque predomina el masculino. Hace referencia a la cajita que contiene dos carretes con cinta magnética, empleada para grabar y reproducir audio, video o datos informáticos.

Significado

Dos acepciones contempla el diccionario oficial:

  • (Masculino o femenino). Cajita de material plástico que contiene una cinta magnética para el registro y reproducción del sonido, o, en informática, para el almacenamiento y lectura de la información digitalizada. Un sinónimo es cinta.
  • (Femenino). Reproductor de casetes de sonido. Sinónimos: reproductor y walkman.

Casete. Usos

Actualmente, el término casete se utiliza en España y América en contextos nostálgicos.

En el ámbito musical, el casete ha experimentado un resurgimiento como objeto de colección y formato alternativo para lanzamientos musicales. Artistas contemporáneos y sellos discográficos independientes están utilizando este formato como parte de una tendencia que valora lo analógico y tangible frente a lo digital. Este fenómeno se observa tanto en España como en diversos países de América.

El término también se emplea en contextos históricos y culturales, al referirse a la música y tecnología de las décadas de 1970 a 1990. En el lenguaje cotidiano, casete puede usarse metafóricamente para aludir a algo anticuado o pasado de moda.

En algunos países americanos, como Colombia, México, Argentina y Chile, se utilizan los derivados casetera (para referirse al aparato reproductor y grabador de casetes) y casetero (estuche, mueble o lugar para guardar casetes). Estas variantes no son de uso común en España.

Aunque ya no es un aparato actual, el casete mantiene un lugar en la cultura popular y en nichos específicos, evocando una época en la que la música se disfrutaba de forma más tangible y pausada.

¿Cassette? ¡Casete! Corolario

Lingüísticamente, se pronuncia /kaˈse.t̪e/, es una palabra llana y su plural es casetes. La Real Academia Española recomienda su adaptación gráfica al español frente a la forma original francesa.

Aunque actualmente representa solo el 0,06 % del mercado musical global, el casete mantiene un valor nostálgico, con un reciente resurgimiento entre coleccionistas y amantes de lo analógico.

¿Cassette? ¡Casete!

Artículos relacionados

Reforma del alfabeto español

Reforma del alfabeto español

La ll y la ch dejaron de considerarse letras independientes del alfabeto español en 1994 porque, desde un punto de vista lingüístico, no son letras sino dígrafos: combinaciones de dos grafemas que representan un solo fonema. Esta decisión fue adoptada por la...

leer más
¿Arrabal o rabal?

¿Arrabal o rabal?

La duda razonable entre arrabal y rabal no es meramente ortográfica; encierra una tensión entre norma académica y tradición popular, entre el español estándar y las variantes regionales que resisten la uniformidad. Arrabal o rabal: un dilema ortográfico La duda no es...

leer más
Adamitas y preadamitas

Adamitas y preadamitas

Sería lógico pensar que, así como las prealertas preceden a las alertas, los adamitas sucederían a los preadamitas. Pero no: ocurre lo contrario. Es una de las curiosidades de nuestra lengua. Y no es una ocurrencia caprichosa: en español, el prefijo pre- suele indicar...

leer más