Consecuencias de la hipercorrección

diciembre 12, 2024

Recientemente hicimos un análisis somero de la hipercorrección en nuestra lengua española y hoy vamos a ver algunas de las consecuencias que la misma trae. Y, por desgracia, muchas de estas son, como dice el progrerío generalmente ágrafo, muy sostenibles, salvo giro radical.

Ya tratamos una. con cierta extensión, en ¿Peduco? ¡Peúco! Las que vienen a continuación son ejemplos, no exhaustivos, del mal uso de nuestra lengua.

El español está lleno de palabras que se pronuncian o escriben incorrectamente con frecuencia.

Algunos ejemplos notables

Acérrimo: Confundida con la forma inexistente aférrimo.

Beneficencia: Frecuentemente escrita de manera incorrecta como beneficiencia.

Convalecencia: A veces escrita erróneamente como convalescencia.

Croqueta: A menudo pronunciada incorrectamente como cocreta. No, esta cocreta no sale en el diccionario oficial. Y crocreta y clocreta tampoco. Decir lo contrario es un bulo como cualquiera de los que propaga este gobierno de la mentira y la traición, el del jefe del albañal.

Escéptico: Incorrectamente escrita como excéptico.

Esparadrapo: Pronunciada incorrectamente como esparatrapo.

Espurio: Frecuentemente mal escrita como espúreo.

Exuberante: Incorrectamente escrita con h como exhuberante.

Fidedigno: Confundida con la forma inexistente fideligno.

Helicóptero: A menudo pronunciada sin la p como helicótero.

Idiosincrasia: Frecuentemente escrita de forma errónea como idiosincracia.

Infraestructura: A veces mal escrita como infrastructura.

Prever: Es este verbo muy comúnmente escrito y pronunciado incorrectamente como preveer, incluso por personas a las que se les supone un alto nivel en el uso del idioma: periodistas, políticos, tertulianos y analistas, etc.

Sucinto: Erróneamente escrita como suscinto.

Surrealista: Confundida con la forma inexistente subrrealista.

Tortícolis: Frecuentemente mal pronunciada como tortículis.

Vicisitud: A menudo confundida y escrita como visicitud.

Víveres: Frecuentemente mal acentuada como viveres.

Viveros: Es el caso contrario al anterior, aquí se dice erróneamente víveros.

Estos errores suelen surgir por razones fonéticas, analogías con otras palabras o, simplemente, por costumbre, pero son siempre -al menos inicialmente- consecuencias de la hipercorrección.

Es importante advertir que, aunque estas formas incorrectas son comunes en el habla cotidiana, no están aceptadas por la Real Academia Española.

Fomentar la educación lingüística y la revisión constante de nuestras habilidades comunicativas no solo mejora la expresión personal, sino que también contribuye al respeto y la claridad en la conversación. Al reconocer y corregir los errores comunes, podemos avanzar hacia un uso más preciso y enriquecedor, promoviendo así una mayor comprensión entre los hablantes.

Artículos relacionados

Ir de propio

Ir de propio

Recibimos un mensaje de una de nuestras lectoras en los que nos sugería que hablásemos de esta expresión peculiar que es totalmente ajena fuera de los confines de Aragón: Ir de propio. (Gracias, Inmaculada). Y, por supuesto, vamos de propio ¿Qué es ir de propio? Un...

leer más
Los otros mandamientos

Los otros mandamientos

Por condición, formación y creencia, en hablarydecir intentamos siempre cumplir los diez mandamientos, los de verdad, los de las tablas de la ley de Moisés. Sin embargo, hay más que también intentamos llevar a efecto. Son los otros mandamientos, los que nos harán...

leer más
Usted: origen y usos

Usted: origen y usos

Se habrán dado cuenta de que en hablarydecir siempre usamos el usted cuando nos dirigimos a nuestros lectores, siempre. También lo hacemos en nuestras comunicaciones por correo electrónico, videoconferencia o teléfono. Y, en el aspecto personal exactamente igual. ¿Por...

leer más