Conversatorio: palabra sin pasaporte

octubre 10, 2025

Hay términos que viajan con fluidez entre orillas del español, y otros que, por razones culturales, institucionales o simbólicas, se estancan en una de ellas. Conversatorio es uno de esos casos.

En muchos países hispanohablantes de América, el término designa un formato de diálogo público, académico o comunitario. En España, en cambio, suena ajeno, casi impostado. No es que no se entienda, es que no se usa. Y esa rareza revela algo más profundo: cómo el español se fragmenta no solo por acento, sino por prácticas discursivas.

Conversatorio. Origen

Deriva del verbo conversar y del sufijo –torio, que indica lugar o acción. En teoría, sería el espacio donde se conversa. Pero su uso como sustantivo institucionalizado—para nombrar encuentros públicos de reflexión—es relativamente reciente y se consolidó en el ámbito hispanoamericano a partir de los años 80 y 90, especialmente en contextos educativos, comunitarios y culturales.

En Colombia, México, Argentina o Perú, un conversatorio es una actividad con cartel, horario y ponentes. En España, esa misma actividad se llamaría mesa redonda, coloquio, encuentro, charla, o incluso tertulia.

Significado: más que una charla

En los países hispanohablantes del continente americano, conversatorio no es cualquier conversación. Es una instancia formal, aunque cercana, donde se reflexiona colectivamente sobre un tema. Puede tener estructura académica o comunitaria, pero siempre con vocación dialógica. A diferencia de una conferencia, el conversatorio implica intercambio. A diferencia de una clase, implica horizontalidad. Es, en cierto modo, una pedagogía del diálogo.

Usos

El término se ha expandido desde la educación popular hasta el activismo cultural. Se organizan conversatorios sobre feminismo, memoria histórica, literatura, salud mental, derechos indígenas. El formato permite reunir voces diversas sin jerarquía rígida y por eso ha sido adoptado por universidades, colectivos sociales y centros culturales. Su legitimidad está en el uso, no en la norma.

Curiosidades: el español que no se globaliza

Lo curioso de conversatorio es que, pese a su transparencia etimológica, no ha sido incorporado al español peninsular. La RAE lo registra, pero su uso en España es prácticamente nulo. Cuando aparece, suele ser en textos importados o en contextos americanos. Incluso en medios españoles que cubren eventos en países hispanohablantes del continente, el término se mantiene entre comillas o se sustituye.

Esta resistencia no es lingüística, sino cultural: en España, el discurso público sigue prefiriendo formatos más jerárquicos o más informales, pero no ese híbrido que propone el conversatorio.

Conversatorio. Epílogo

Decir que conversatorio es una palabra extraña en España no es un juicio, sino una constatación. Su rareza revela una diferencia en las formas de pensar el diálogo, la autoridad y la comunidad.

En muchos países hispanohablantes de América, el conversatorio es una herramienta de democratización del saber. En España, su ausencia sugiere que aún hay espacios donde el lenguaje no está convocado a conversar.

Conversatorio. Sala iluminada por luz natural con nueve sillas de madera dispuestas en círculo; algunas ocupadas, otras con libros y tazas de café. Al fondo, estantería con libros y carteles culturales en la pared

Artículos relacionados

Golf: rareza integrada

Golf: rareza integrada

A golf se juega a golpes. A golpes de un palo o un hierro contra una pelotilla. Y con un golpe de voz se pronuncia. Golf. Etimología La palabra golf llega al español desde el inglés sin apenas mediación ni adaptación, un caso llamativo dentro de un idioma que suele...

leer más
A la remanguillé

A la remanguillé

Remanguillé es una palabra que desconcierta a primera vista: suena a gesto rápido, a movimiento casi teatral, pero también a un término que parece escapado de un registro popular y juguetón. Resulta extraño este vocablo porque combina ecos castizos, resonancias...

leer más
Parusía: llegada gloriosa

Parusía: llegada gloriosa

La palabra parusía parece, a primera vista, un término reservado a especialistas, pero basta acercarse a su historia para descubrir que nombra algo decisivo: la manera en que la presencia de Jesucristo estructura el tiempo entre lo que ya fue y lo que aún viene. No es...

leer más