Estudiantes y talibanes: ¿es posible?

febrero 27, 2025

A diferencia de lo que ocurría en Occidente hace unos treinta años, ya nadie desconoce el significado, eso sí, a rasgos generales del término talibán. No obstante, tal como es nuestra costumbre, iniciamos el recorrido visitando al diccionario oficial, que señala tres acepciones para la palabra:

  • Perteneciente o relativo a un movimiento integrista musulmán surgido de una escuela coránica pakistaní y desarrollado en Afganistán.
  • Fanático intransigente. 
  • Miembro de una secta talibana.

Talibán. Etimología

La palabra talibán ha adquirido una notoriedad global en las últimas décadas, asociada principalmente con el movimiento político-religioso afgano. Sin embargo, su historia lingüística y cultural es mucho más rica y compleja de lo que podría parecer a primera vista. Este término ha recorrido un largo camino desde sus raíces etimológicas hasta su impacto en el lenguaje y la política contemporáneos.

La historia de talibán comienza en la lengua árabe, donde la raíz ṭālib (طالب) se refiere a un estudiante o buscador de conocimiento. Esta raíz está íntimamente ligada al concepto islámico de búsqueda del saber, reflejando la importancia que el Islam otorga a la educación y al aprendizaje continuo. Del árabe, la palabra viajó al persa, donde adoptó la forma plural ṭālibān (طالبان), significando estudiantes.

Finalmente, encontró su hogar definitivo en el pastún, una lengua iraní hablada principalmente en Afganistán y partes de Pakistán. En este contexto, talibán adquirió un significado más específico, refiriéndose a estudiantes de madrasas o seminarios islámicos.

Evolución del talibán

Obviamente nos referimos a la evolución semántica porque la general no cuadra nada con este vocablo y su significación. Ahí, en la semántica, la evolución de talibán ha sido radical, algo extremadamente apropiado, desde luego. En su contexto original, un talibán era simplemente un estudiante dedicado al estudio del Islam y sus textos sagrados. Esta connotación positiva reflejaba el respeto que las sociedades islámicas tradicionales otorgaban a la búsqueda del conocimiento religioso. Solo religioso, que quede claro. Sin embargo, en la década de 1990, un grupo de antiguos estudiantes de madrasas en Afganistán adoptó el nombre para su movimiento político-militar. Este acto de apropiación lingüística marcó un punto de inflexión en la historia del término, transformando su significado hacia el fundamentalismo religioso, el conflicto armado y la opresión, especialmente hacia el conocimiento, la libertad y las mujeres.

Hoy en día, talibán evoca imágenes de un movimiento que ha tenido un impacto significativo en la geopolítica global. La palabra ha sido adoptada por numerosas lenguas occidentales, a menudo con adaptaciones fonéticas y morfológicas. En español, por ejemplo, se ha creado el plural talibanes, constituyendo un interesante caso de doble pluralización desde una perspectiva etimológica. Además, el término ha trascendido su contexto original para ser utilizado metafóricamente en otros ámbitos, como en la descripción de defensores extremistas de ciertas ideologías totalitarias como las relacionadas con lo woke.

Corolario

Esta evolución ilustra cómo las palabras pueden ser testigos y partícipes de la historia. Su trayectoria refleja siglos de intercambios culturales, conflictos religiosos y transformaciones políticas. El caso de talibán demuestra el poder del lenguaje para moldear percepciones y realidades: la apropiación del término por un grupo político armado ha tenido consecuencias, no solo en la política, sino también en cómo se entiende y se usa la palabra.

En hablarydecir no tenemos ninguna duda razonable (o no): la cultura, el conocimiento, las ansias por saber son totalmente incompatibles con todo lo relacionado con el término talibán.

Artículos relacionados

¿Naming? ¡Creación de nombres!

¿Naming? ¡Creación de nombres!

Es comprensible que muchos profesionales duden sobre si deben usar naming cuando escriben en español. El término aparece en manuales, cursos y agencias, y su presencia constante puede hacer pensar que es imprescindible o que no existe una alternativa adecuada en...

leer más
No, lo siguiente

No, lo siguiente

Declaro humildemente que ayer vi un telediario. Sé que esta confesión quizás me haga perder credibilidad pero, en este caso, es necesario reconocerlo. Además, me di cuenta de que solo diez minutos de telediario pueden dar mucho de sí para hacer comentarios en...

leer más
La tilde en ‑mente

La tilde en ‑mente

¿Cuál es la norma de acentuación para los adverbios acabados en -mente? Lo respondemos en esta nueva entrada de Dudas razonables (o no). La tilde en ‑mente Los adverbios formados con la terminación ‑mente tienen una peculiaridad que los distingue del resto de palabras...

leer más