No solo fueron escritores (y II)

mayo 7, 2024

Los otros trabajos de los escritores. Tras la primera edición de esta miniserie, procedemos aquí a relacionar a escritores, nacidos en el siglo XX que, en algún momento de su vida, ejercieron profesiones ajenas a la literatura.

Los escritores y sus trabajos

John Steinbeck ( 1902-1968): obrero de la construcción, además de reportero y cuidador.
George Orwell (1903-1950): policía, lavaplatos, profesor y librero.
Pablo Neruda (1904-1973): diplomático y político.
Dr. Seuss (1904-1991): ilustrador, humorista y publicista.
Roald Dahl (1916-1990): piloto de combate y después oficial de inteligencia.
Ray Bradbury (1920-1912): dependiente de librería, vendedor de periódicos y mago.
Kurt Vonnegut (1922-2007): gerente de un concesionario de coches, reportero y profesor.
José Saramago (1922-2010): mecánico, cerrajero, dibujante, administrativo, editor y, por supuesto, periodista.
Harper Lee (1926- 2016): agente de reservas de aerolíneas.
Robert Ludlum (1927-2001): actor y productor de teatro.
Michael Crichton (1942-2008): programador informático.
Stephen King (1947-2012): trabajó en una lavandería, en una gasolinera y también fue profesor de inglés.
John Grisham (1955): contable, abogado y también se adentró en la política.
Ildefonso Falcones (1959): abogado.
E.L. James (1963): ejecutiva de televisión.
Dan Brown (1964): pianista, cantautor y profesor tanto de inglés como de español.
Megan Maxwell (1965): secretaria.
J.K. Rowling (1965): secretaria y también profesora de francés.

No tiene mayor importancia, solo es una curiosidad porque los verdaderos trabajos de estos escritores están, o han estado, centrados en la literatura.

NOTA: Estaremos encantados de recibir sus críticas, comentarios o sugerencias en hablarydecir@gmail.com

Artículos relacionados

Me voy a ir yendo

Me voy a ir yendo

No es una anomalía pero sí es una rareza encontrar una frase corta con tres tiempos diferentes de un mismo verbo: Me voy a ir yendo. Esperamos que se refiera a este gobierno atroz. Me voy a ir yendo. Significado Esta frase es una expresión coloquial en español que,...

leer más
Al final

Al final

Al final se han vuelto todos finalistas, pero con un problema adicional: que ni saben que lo son ni, quizás, lo que significaría si lo supieran. La causa final, según Aristóteles, es el propósito o fin hacia el que tiende algo por naturaleza. Es aquello por lo que se...

leer más
Aquí hay tomate

Aquí hay tomate

  La primera aparición documentada de esta expresión data de 1935, cuando el maestro Francisco Alonso compuso un chotis titulado Aquí hay tomate para la revista musical Las de las armas tomar. La letra del chotis decía: Aquí hay tomate, un tomate atroz. (…) Aquí...

leer más