Remera

septiembre 16, 2025

La palabra remera es de uso cotidiano en Argentina, pero resulta inexistente en España como término para ropa. Esta diferencia revela cómo el español se adapta a contextos culturales diversos.

Remera. Tabla comparativa

Aspecto Argentina España
Significado Prenda informal de manga corta que cubre el torso, usada cotidianamente No se usa como prenda; puede interpretarse como persona que rema
Ejemplo Me compré una remera nueva para el recital La remera avanzaba por el río al ritmo de los remos
Etimología Deriva de remo, por la vestimenta de los remeros Del verbo remar; no tiene tradición textil
Sinónimos Camiseta, chomba Camiseta (como prenda equivalente)
Curiosidad En Uruguay y Paraguay también se dice remera En España, puede causar confusión o parecer un neologismo incorrecto

Nota final

Este tipo de diferencias muestra cómo una misma palabra puede tener significados divergentes o incluso inexistentes según la región, recordándonos la riqueza y complejidad del español.

Como camiseta, como deportista y como ambas definiciones, las remeras ya forman parte, con carácter vitalicio, del análisis comparativo de nuestro diccionario argentino-español.

Imagen dividida: a la izquierda, una camiseta colgada en un armario (remera argentina); a la derecha, una mujer remando en un río (remera española)

Artículos relacionados

Pegatina: ¿militancia o adhesivo?

Pegatina: ¿militancia o adhesivo?

Pegatina es una palabra cotidiana cuyo significado cambia radicalmente según el país. Compararla entre Argentina y España permite ver cómo una misma forma puede derivar en objetos, acciones y usos sociales muy distintos. Y esa es la razón de la existencia de nuestro...

leer más
A ambos lados, pelón

A ambos lados, pelón

Pelón es una de esas palabras que viajan por el mundo hispano con significados divergentes. Mientras en Argentina remite a una fruta sin vello, en España se asocia directamente a la ausencia de cabello. La comparación revela cómo una misma forma puede generar imágenes...

leer más
El desvío del piloto

El desvío del piloto

Piloto es una palabra que, al viajar de España a Argentina, se abre en sentidos que apenas se rozan. Ese desvío semántico es justamente el terreno que aborda nuestro diccionario argentino‑español. El contraste revela cómo el español moldea sus sentidos según la vida...

leer más