Uruguayismos II: de faloperos a zarpados

marzo 5, 2025

Tras el considerable éxito que está teniendo nuestro diccionario argentino-español y la primera parte de uruguayismos, lanzamos esta segunda y última. No olvidamos, sin embargo, que algunas de estas expresiones o palabras también son populares en el habla española de Europa y otras son compartidas con los demás países de la región platina:

 

  • Falopero. Persona que consume drogas.
  • Frazada: Manta de cama muy gruesa que proporciona calor.
  • Garchar. Tener relaciones sexuales.
  • Guacho. Nombre muy popular para referirse a una persona joven.
  • Hacer pichí. Orinar.
  • Irse al carajo. Expresión que se usa cuando alguien tiene una reacción desmedida ante algo que le ocurre.
  • Listo el pollo. Cuando ya hemos terminado de hacer algo que estábamos haciendo.
  • Los atamos con alambres. Cuando podemos solucionar algo hasta sin los medios necesarios.
  • Los de afuera son de palo. Expresión para referirse a que no importa la opinión de las personas que no están metidas en lo mismo que nosotros.
  • Los quiero gurises. Cuando hemos bebido y avisamos de que vamos un poco (o muy) borrachos.
  • Mango. Dinero.
  • Masterchef un poroto. Expresión para decir que cocinamos muy bien.
  • Matemáticamente tenemos chance. Expresión que se usa cuando se acerca el final de un campeonato y, aunque las probabilidades sean bajas, se puede ganar. También es propia del zaragocismo…
  • Melón. Nombre para referirse a la cabeza.
  • Mi paisito. Uruguay.
  • Morocho. Persona de cabello oscuro.
  • Nabo. Persona tonta.
  • Negrear. Trabajar mucho.
  • No tener gollete. Expresión que se utiliza para decir que algo no tiene sentido.
  • Pah, ni idea. Cuando no sabemos algo.
  • Pajuate. Alguien bobalicón, simple o distraído.
  • Pavada. Sinónimo de tontería.
  • Pila. Sinónimo de mucho.
  • Placard. Un armario empotrado.
  • Planchita. Una plancha para el pelo.
  • Plaza de comidas. Una feria donde se vende comida.
  • Purrete. Chiquillo, mocoso, niño o adolescente.
  • Puto. Despectivo para referirse a una persona homosexual.
  • Qué demás. Expresión para referirse a algo que está guay.
  • Qué macana. Expresión ante una mala situación.
  • Refalar. Resbalar.
  • Romperla. Hacer algo, y además, perfectamente.
  • Salado. Se dice de una persona difícil de llevar o de una situación complicada.
  • Shopping. Centro comercial.
  • Slow. Nombre para referirse a la calma.
  • . Abreviación de está, que se usa al final o al principio de las frases que contienen dicha palabra.
  • Tá caribe con k. Expresión para decir que algo es demasiado caro.
  • Torre. Nombre para referirse a la CPU de un ordenador.
  • Un aplauso para el asador. Así como el agradecimiento cuando la comida que nos han preparado ha quedado muy rica.
  • Uruguay nomá. Expresión que constituye una forma de festejo cuando ocurre algo bueno.
  • Vamoarriba. Expresión para animar.
  • Vaya pelando las cauchas. Expresión que se usa cuando alguien pierde.
  • Vichar. Pasear mientras se curiosea por los mercados.
  • Ya vas a venir con el caballo cansado. Expresión que constituye un aviso para decirle a alguien que, cuando una persona quiere marchar de nuestro lado y después quiera regresar, quizás ya no estemos esperando.
  • Zarpado. Dícese de una persona así como particularmente atrevida.
De faloperos a zarpados

Artículos relacionados

De la vieja escuela

De la vieja escuela

A diferencia de otras expresiones cuyo nacimiento puede rastrearse con precisión, de la vieja escuela no tiene un autor identificable ni un momento fundacional. Es una fórmula que fue tomando forma en distintos idiomas europeos a lo largo del siglo XIX, cuando la idea...

leer más
Los Indianos en La Palma

Los Indianos en La Palma

Hoy, lunes 16 de febrero, la isla de La Palma celebra uno de sus rituales más singulares y esperados del año: la fiesta de Los Indianos, el gran protagonista del Lunes de Carnaval palmero. La ciudad de Santa Cruz se transforma en un escenario blanco y caribeño donde...

leer más
¿Agua dulce?

¿Agua dulce?

Llamamos agua dulce al agua no salada, pero el término resulta, como mínimo, intrigante. ¿Por qué usamos la palabra dulce para referirnos a algo que no sabe a azúcar ni pretende hacerlo? La expresión parece sencilla, aunque esconde una historia lingüística y cultural...

leer más